lunes, 17 de noviembre de 2008
Hasta las naricillas estoy hoy de traducir... llevo una hora y no avanzo... q desesperación, ahora me toca un café y sigo, no hay maá remdio.
Hoy toca por defecto colocar un fragmento de lo que se debe traducir, aunque esto debería llevar traducido como cosa de un mes.
"Tusculo ad villam Iuli fert, pueri pugnaverunt.
Non modo vestis, sed
etiam facies et manus et genua Marci sordida sunt. Cur Marcus tam
sordidus est? Marcus sordidus est, quod humi iacuit. Humus enim
prompter imbrem umida et sordida est, ergo pueri quoque, qui humi
iacuerunt, sordidi sunt. Et Marcus et Sextus humi iacuerunt. Primum
Marcus iacuit sub Sexto. Titus autem Marcum vocare audivit atque Sextum
oppugnavit. Mox Sextus humi iacens a Tito atque Marco pulsatus est.
Sextus magna voce patrem et matrem vocavit, neque parentes eum vocantem
audiverunt. Vox Sexti a nullo praeter Marcum et Titum audita est!
Marcus
in atrium intrans non statim a patre cognoscitur, sed cum primum filius
patrem salutavit, Iulius vocem filii cognoscit. Tum cruorem in facie
eius conspiciens exclamat pater: “O, mi fili! A quo pulsatus es?”
Marcus breviter respondet: “A Sexto pulsatus sum.”"
Lo de traducirlo... si eso ya otro día.