lunes, 17 de noviembre de 2008
Hasta las naricillas estoy hoy de traducir... llevo una hora y no avanzo... q desesperación, ahora me toca un café y sigo, no hay maá remdio.
Hoy toca por defecto colocar un fragmento de lo que se debe traducir, aunque esto debería llevar traducido como cosa de un mes.


"Tusculo ad villam Iuli fert, pueri pugnaverunt.
Non modo vestis, sed etiam facies et manus et genua Marci sordida sunt. Cur Marcus tam sordidus est? Marcus sordidus est, quod humi iacuit. Humus enim prompter imbrem umida et sordida est, ergo pueri quoque, qui humi iacuerunt, sordidi sunt. Et Marcus et Sextus humi iacuerunt. Primum Marcus iacuit sub Sexto. Titus autem Marcum vocare audivit atque Sextum oppugnavit. Mox Sextus humi iacens a Tito atque Marco pulsatus est. Sextus magna voce patrem et matrem vocavit, neque parentes eum vocantem audiverunt. Vox Sexti a nullo praeter Marcum et Titum audita est!
Marcus in atrium intrans non statim a patre cognoscitur, sed cum primum filius patrem salutavit, Iulius vocem filii cognoscit. Tum cruorem in facie eius conspiciens exclamat pater: “O, mi fili! A quo pulsatus es?”
Marcus breviter respondet: “A Sexto pulsatus sum.”
"



Lo de traducirlo... si eso ya otro día.
Publicado por Selene_DJRadi @ 16:06
Comentarios (0)  | Enviar
Comentarios